p style=”color: #707070;”>Sample Translation from Arabic to English.

1.    فواتير الماء والكهرباء والغاز والصرف الصحي تُدْفَعُ من حساب المستأجر.

Water, electricity, gas and sewage system service are all to be paid by the tenant.

2.    لا يحق للمستأجر تأجير العين من الباطن أو التنازل عنها للغير

The tenant shall not rent the flat or hand it over to a third party.

3.    لا يحق للمستأجر عمل أي تغيرات بالعين المؤجر دون موافقة المؤجر

The tenant may not make any changes to the flat without previous provision from the landlord.

4.    يتحمل المستأجر نفقات صيانة كل ما تَمَّ إتلافه بالعين المؤجرة.

The Tenant is responsible for any maintenance costs as a result of damage to the flat he may cause.

5.    يتعهد المستأجر بتسليم العين عند الإخلاء بنفس الحالة التي تسلمها عليها.

The Tenant promises that when he abandons the flat he will hand it over in the same condition it was in when he received it.

6.    يتعهد المستأجر بدفع غرامة 1000 درهم في حالة رجوع أحد الشيكات.

 The Tenant promises he will pay a 1000 one thousand dirham fine in case his cheque/check bounces.

7.    يتعهد المستأجر بتجديد عقد الإيجار قبل 30 يوما من انتهاء العقد الجاري وفي حالة التجديد بعد انتهاء مدة العقد فيلتزم المستأجر بدفع غرامة مقدارها 3000 درهم.

The Tenant promises he will renew the lease 30 thirty days before it expires and in case the Tenant were to renew it after it expired, he will pay a fine of 3000 three thousand Dirhams.

8.    في حالة عدم رغبة المستأجر بالتجديد فعليه إبلاغ المؤجر قبل انتهاء مدة العقد الجاري بشهرٍ.

If the Tenant does not wish to renew the lease then he must notify the landlord with at least one full month’s notice before it expires.

9.    في حالة الإخلاء، يتعهد المستأجر بالحصول على براءة الذمة من المؤجر وهيئة الماء والكهرباء.

If the tenant decides to abandon the flat then he promises to obtain from the landlord and the Electricity & Water Authority a disclaimer notice.

10.  في حالة الرغبة بالتجديد يتحمل المستأجر بدفع خدمات إدارية 5% خمسة في المائة سنويا من قيمة الإيجار وبحد أدنى 2000 ألفين درهم.

 If the Tenant wishes to renew the lease he will pay a 5% five percent of the yearly rent as an Administrative – Service Fee which will be no less than 2000 two thousand AEDs.

Sample Translation from Spanish into English

La literatura infantil es un punto de encuentro sensible de lo científico y lo popular, lo analítico y lo espontáneo, lo real y lo imaginario, el pasado, el futuro y las concepciones políticas, éticas y religiosas en espejo fiel de la sociedad. Por eso, en este trabajo presentaremos una somera exposición de la evolución de la literatura infantil en el Mundo Árabe, su situación actual y los obstáculos que imposibilitan su desarrollo. También presentaremos una breve introducción teórica a la traducción de literatura infantil.

Children’s literature is a delicate place of encounter between those elements which are scientific, popular, analytic, spontaneous, real, and imaginary in nature. In this convergence, the past, the future as well as political, ethical and religious conceptions participate creating a faithful reflection of society. For this reason, in this study, we will offer a brief description of the evolution of children’s literature in the Arab world, its present situation and the obstacles which try to prevent its development. By the same token, we will offer a short theoretical introduction of the translation of Children’s literature.